-
Exclusión del requisito de que la información tenga interés fiscal desde el punto de vista interno para el Estado transmisor
رابعا - لا شروط لدفع فوائد على الضرائب المحلية
-
El recaudador de impuestos local dijo que Falls se había mudado... ...al límite de la ciudad.
قال جابي الضرائب المحلّي .أنّ (فالس) قد انتقل لهامش البلدة
-
Los pobladores declararon que pagaban algún tipo de impuesto o contribución local.
وذكر السكان أنهم يدفعون نوعا ما من أنواع الضرائب المحلية أو التبرعات.
-
Los consejos municipales tienen la potestad de imponer contribuciones para la creación de fondos y el desarrollo de capital.
وتخوَّل مجالس البلديات سلطة جباية الضرائب المحلية لتمويل المشاريع التشغيلية والإنتاجية.
-
Para recaudar los ingresos locales en la ciudad de Jowhar, Mohamed Dheere ha nombrado un alcalde y funcionarios locales, incluidos funcionarios de recaudación.
قام محمد دهيري لأغراض جمع الضرائب المحلية في مدينة جوهر بتعيين عمدة وموظفين محليين منهم موظفون لتحصيل الضرائب.
-
El Comandante Jérôme se las arregla para pagar a su tropa y otras actividades militares, con inclusión de la adquisición de armas, apoderándose de los derechos fronterizos y de aduanas así como mediante una tributación local.
ويتدبر جيروم أمر الدفع لعناصر قواته ولأنشطة عسكرية أخرى، بما في ذلك شراء الأسلحة، بالاستيلاء على الرسوم الحدودية والجمركية وفرض الضرائب المحلية.
-
Ambos frentes tienen acceso a las principales zonas mineras y cambian minerales por dinero y suministros. También obtienen ingresos mediante controles de carretera y tributación local.
ولكلا الجبهتين منافذ إلى مناطق التعدين وتبادل المواد المعدنية لقاء المال والإمدادات، ويحصلون كذلك على إيرادات بواسطة إغلاق الطريق وفرض ضرائب محلية.
-
Las provincias están dirigidas por un consejo y el nombramiento del jefe (roko tui) debe ser aprobado por el Consejo de Asuntos Fiyianos, el cual debe también aprobar todas las contribuciones y normas impuestas por el consejo provincial.
ولكل مقاطعة مجلس يدير شؤونها برئاسة رئيس تنفيـذي roko tui)) يوافـق على تعيينه مجلس الشؤون الفيجية الذي يوافق أيضاً على جميع الضرائب المحلية واللوائح التي يحددها مجلس المقاطعة.
-
En su intervención, recordó a los legisladores que su predecesor había presentado ante el Fono una propuesta para reformar la legislación fiscal local y suprimir las bonificaciones fiscales por hijos que había sido rechazada.
وذكَّر الحاكم أعضاء الهيئة التشريعية بأن سلفه كان قد قدم مشروع قانون إلى مجلس الفونو يلغي ضريبة الأطفال من قانون الضرائب المحلية، ولكن المشروع رُفض.
-
Para que la obligación de intercambiar información sea lo más amplia posible no debería estar supeditada a que dicha información tenga interés fiscal desde el punto de vista interno.
حتى تصبح عملية تبادل المعلومات في الدولة المرسلة واسعة النطاق، فيجب أن لا يكون هناك شرط بأخذ فوائد على الضرائب المحلية يحد من الالتزام بتبادل المعلومات.